Retour à la page d'accueil

 Biographie

Bibliographie

Ecrire à l'auteur

 

Cette page en Occitan

la Passejada

 

Voici, mes amis, un livre au goût fort et plein de saveur. Une histoire familiale, tantôt fière et vécue, tantôt rêvée et douce. Mais, la PASSEJADA, « qu’est-ce donc ? » songe la Présentatrice dans ses notes de lecture.

« Une saga familiale ? Oui, mais pas seulement.
Une évocation d’histoire locale ? Oui, mais pas seulement.
Un roman ? Parfois, on s’y croirait.
Une chronique ? Oui, car la chronique participe de tout ceci et permet une liberté d’allure, une diversité de tons, une souplesse « en col de cygne, » pour employer l’expression de Robert Debray. »

Voyez Carmaux, les paysans-mineurs devenus mineurs-paysans, la longue fresque de la Mine, de 1879 jusqu’à nos jours, dans la souffrance et dans la peine. A la mine comme à la guerre, le temps y est maîtrisé, et aussi la Mort, peut-être.
« Le tout avec cette dureté crue du réalisme qui rapproche l’auteur des Hispaniques et des Latino-Américains. »

Mais aussi avec un chant de vie qui toujours gagne, le chant joyeux de la terre occitane, de Barèges et du pays Toy à la Basse-Auvergne, le long du Tarn ou du Cérou, à Toulouse, Castres, Puylaurens et la Montagne Noire. Et bien entendu un Carmaux tout bruissant des luttes d’autrefois...

 Le tout est raconté avec verve, dans une langue occitane tantôt émouvante, tantôt facétieuse, et dans sa version française, qui permettra à tous de comprendre et de rapprocher le texte des mots et expressions d’Òc. Sur plus de 300 pages.

 Voici, à la suite, les CONTES de LA CASTANHAL, enfin réédités, avec traduction, ici aussi : la cerise sur le gâteau, pour nous faire saliver après la soupe...

 

[Pour ouvrir le bon de commande et acheter la Passejada, cliquez sur ici.]